日本語でいう、ぶっちゃけオッケティングー
ぶっちゃけ:個人的に初めてこれを聞いた、というか見たのは高校生の頃。起源はそれなりに古く、芸能界が由来だとか聞いたがよくわからん。
∧∧
( ‥)あなたが最初にこの言葉を
見たのは漫画でしたね
見たのは漫画でしたね
(‥ )もう20年以上前の
話だね
話だね
ぶっちゃけの意味はその使用方法からしても発音からしても、”打ち明ける”から来ているらしいことがうかがえる。
オッケティングー:こちらはOKが日本語で動詞になってなまったか、あるいは”OK的なー”という若者的とでもいうか、そういう言葉に英語の進行形であるingがついたのではないかと思えるけども、よくわからん。もしかしたら....
∧∧
(‥ )手持ちの辞書を読むと、
□- 米国の口語で動詞として
Ok'ing という活用が
Ok'ing という活用が
掲載されていますね。
(‥ )あら、意外。
もしかしたらオッケティングとは、OK'ing から直接きたんだろうか? だが、この発音がよく分からない。
いずれにせよ、ぶっちゃけオッケティングー、とは
私はあなたのことを承認していることを打ち明けます
あるいは
私はあなたを承認している状態であることを打ち明けます
になるわけで。
∧∧
( ‥)あなたの訳:
わたくしは心からの誠意をもって
わたくしは心からの誠意をもって
あなたに賛成します
これは近似ってことですか?
これは近似ってことですか?
(‥ )かしこまりすぎたかね?
それにしてもあれだ。日本語と英語の単語がちゃんぽんで、多分、名詞と認識されていたOKが動詞になって(確かに口語としてはもともと動詞でもあるらしいが)、さらに進行形であるingがつくという英語文法まで混在するのだから。
∧∧
( ‥)かなり面白い状況では
あるんですね。
あるんですね。
(‥ )なんか話に聞いた
オスマンル語って
やつかな
オスマンル語って
やつかな
オスマンル語。オスマントルコ帝国にあったという公用語、というか公式の文章を記すことに使われたという特別な言語。実態はペルシャ語、トルコ語、アラビア語の単語、文法が混然一体となった言葉で一般には使用されなかったという。
∧∧
( ‥)なんか聞いた話では
(‥ )私 飛ぶing by飛行機
みたいなもんだって
みたいなもんだって
読んだ記憶があるが。
ぶっちゃけオッケティングー、ってこういうものなのかもしれない。