自己紹介

イラストレーター兼ライター 詳しくはhttp://www5b.biglobe.ne.jp/~hilihili あるいは詳細プロフィール表示のウェブページ情報をクリック

2010年1月24日日曜日

ptyx

 
 おおっ、いかんいかん前の書き込み=>hilihiliのhilihili: PTYX、でギリシャ語の銀のことを英語のアルファベットに直せば

 Argnros

 と書いてしまった。

 正しい英語のアルファベット使用表記はArgu(y)ros

 ∧∧
(‥ )ギリシャ語もαργυρος、大文字で書けばΑΡΓΥΡΟΣ
 □-  ですね、うかつでした。

    ( ̄  ̄;)むう、うかつだったな。

 ギリシャ語のυ、つまり大文字ではΥ、がラテン語ではuあるいはyに変えられるのであった。

 ∧∧
( ‥)でっ、肝心のSternoptyxですが。

    (‥ )こちらはこうだね。

Sternoptyx → sterno + ptyx 

つまり

στερνο + πτυχη (πτυξ)

大文字で書けば

ΣΤΕΡΝΟ + ΠΤΥΧΗ (ΠΤΥΞ)

英語に訳すと

Chest + fold



ブログ アーカイブ